АНЕКДОТЫ
トップページ > アネクドー
33. Сколько?

Испанский аристократ, гостивший в Париже, однажды возвратился в гостиницу, где он остановился, поздно ночью. Он позвонил. Сонный портье выглянул в окно и спросил:― Кто там?
― Хуан Родригес Карамба-де-Пепето Гонзалес.
― Хорошо, хорошо, ― сказал портье, ― входите. Только пусть последний из вас не забудет закрыть дверь.

32. Ученик

― Папа меня уже не называют самым плохим учеником!
― Молодец, Вася! Ты стал лучше учиться?
― Нет, к нам пришел новый мальчик, который учиться еще хуже!

31. В ресторане

— Смит, почему этот господин так быстро выскочил из ресторана? — спрашивает шеф официанта.
— Дело в том, что он попросил меня принести сосиски по-шанхайски, с соусом и арахисом... Я сказал ему, что готовых сосисок нет - но если он подождёт немного...
— И что же?
— Я пошёл сразу на кухню и случайно наступил там на хвост собаке, которая страшно завизжала... Господин тут же сорвался с места! Почему - ума не приложу...

30. В самолете
— Послушайте, девушка, в моей тарелке плавает муха.
— Не может быть. Мухи не плавать!

-ちょっと、すみません。私の皿でハエが泳いでいるのですが。
-ありえないですわ。ハエは泳ぎませんもの!

29.
— Папа, сегодня в школе родительское собрание... но только для узкого кругa.
— Для узкого круга. Как это понять?
— Будут только учитель и ты.
28.
– Посмотрите на эту ручку. Это хорошая ручка. Ее можно бросать в воду, ею можно делать все, что хочите...
— Извените, а можно ли ею писать?
27.
— Почму ты так поздно пришел в школу?
— Вы же не раз говорили, что учиться никогда не поздно.
26.
Учетельница спрашивает по телефону.
— Вовочка придет в школу?
— Нет, у него грипп.
— А кто это говорит?
— Это мой отец.

電話で先生がたずねています。
-ボーボチカは学校へ来ますか?
-いいえ、彼はインフルエンザにかかっています。
-これ、誰が話しているの?
-ぼくの父ですよ。

25.
— Вовочка, скажи, пожалуйста, существительное "джинсы" единственного или множественного числа?
— Сверху — единственного, снизу — множественного.

-ボーボチカ、名詞“ジーンズ”は単数形か複数形か言ってみなさい。
-上は単数形で、下は複数形です。

24.
— Поздравляю вас. Операция прошла успешно.
— Спошибо, доктор! Но я заходил в операционную для, чтобы почнить кран.
23.
— Мама, наша учительница никагда не видела собоку.
— Почему ты так думаешь, Вовочка?
— Я нарисовал собаку, а учительница спрошвает, что это токое!

-ママ、ぼくらの先生、犬を見たことがないんだって。
-どうしてそう思うのだい、ボーボチカ?
-ぼくは犬を描いたのだけど、先生はこれは何ですかとたずねるんだよ!

22.
В цветочном магазине.
— У вас роза есть?
— Есть. Роза, тебя зовут.

花屋で。
-バラ(ローザ)はありますか?
-いますよ。ローザ!お前を呼んでるよ。

21.
Друзья сидят и разговаривают. Подходит Вовочка и спрашивает:
— Икру есть будете?
— Будем.
— Когда будете есть, позовите меня
20.
Муж пришёл вечером домой. Жена говорит:
— Ты знаешь, наш сын сегодня сказал первое слово!
Знаешь, какое слово? "Папа"!
Я очень рад! А где это было?
В зоопарке. Мы гуляли, и он увидел обезьяну.
19.
— Твоя жена весь день на кухне. Она любит готовить?
— Что ты! Нет, конечно! На кухне наш телефон.

-君の奥さんは一日中キッチンだね。彼女は料理が好きなのかい?
-とんでもない。もちろん違うよ!キッチンには電話があるのだよ。

18.
— Как чувствует севя ваш муж?
— Спасибо, очень хорошо.
— Он скоро выйдет из больницы?
— Думаю, что не скоро.
— Это сказал врач.
— Нет, но я видела медсестру, которая там работает.

-あなたのご主人の具合はどう?
-ありがとう。とてもいい具合よ。
-ご主人はもうすぐ退院でしょう?
-もうすぐでもないみたいよ。
-それって、お医者さんが言ったの?
-いいえ。でも私、そこで働いている看護婦を見たの…!

17.
Бедный молодой человек любил богатую дувушку.
— Ты такая богатая, — сказал он.
— Да, у меня миллион долларов.
— Ты выйдешь за меня замуж?
— Нет.
— Я так и думал.
— Зачем же ты спросил?
— Я хотел узнать, что чувствует человек, когда теряет миллибн долларов.

-貧しい若い男が金持ちの娘を愛していました。
-君は金持ちなんだね。-と彼は言いました。
-ええ、私は100万ドル持っているわ。
-僕のところへお嫁に来ないかい?
-いいえ。
-僕は考えたんだ。
-いったいどうしてそんなことをたずねたの?
-100万ドルを失くしたとき、人はどう思うか知りたかったのだ。

16. БОЯТЬСЯ ОТКРЫТЬ РОТ
Только что в переулке с меня сняли золотые часы.
жалуется прохожий постовому.
А почему же Вы не позвали на помащь?
Я боялся открыть рот ? у меня золотые зубы.

-たった今しがた横丁で、金時計を盗られました。
通りがかりの人が守衛にグチをこぼした。
-しかし、何で助けを呼ばなかったんですか。
-私は口を開けるのが恐かったんです。金歯ですから。
15. ЛОГИКА
Какие у тебя красивые волосы, Олечка.
Они у тебя от мамы?
Нет, я думаю, от папы, потому что у него на голове, нет больше ни одного волоса.

-なんてきれいな髪の毛なの、オーリェチカ。
その髪はママゆずりなの?
-いいえ、私はパパゆずりだと思うの。
だってパパの頭には髪の毛が1本もないのだから。
14. ИНДЕЙЦЫ
Маленький Олег читает книгу об индейцах и спрашивает.
Папа, почемв индейцы красят лица?
Они делают это тогда, когда хатят начать войну.
Через несколько минут сын бежит и кричит :
Папа! Мама хочет начать войну : она сидит перед зеркалом и красит лицо!

オレグ少年はインディアンについての本を読んでいます。
そして質問します。
-パパ、どうしてインディアンは顔に色を塗るの?
-彼らがそうするときは、戦いを始めようとする時なんだ。
数分後に息子は走ってきて叫ぶのだ:
-パパ!ママが戦いを始めるみたいだよ!
彼女は鏡の前にすわり、顔に色を塗っているのだ。
13. ЖЕНА УШЛА
— Почему твоя жена ушла от тебя?
— Она сказала, что не может есть то, что я готовлю.

-どうして君の奥さんは出て行ったの?
-僕の作るものが食べられないって言ったんだ。
12. ЗУБ ЗАБАЛЕЛ
— Ты откуда?
— От врача. Зуб заболел.
— Ну и что? Теперь не болит?
— Не знаю, он остался у врача.

-どこへ行ってたの?
-医者さ。歯が悪いんだ。
-で、どうしたの? もう痛くないのかい?
-わからない! 歯を歯医者においてきたから。
11. ЧТО СЛУЧИЛОСЬ
— Ты знаешь, что Виктор в больнице?
— Не может быть! Только вчера вечером я видел его с очаровательной блондинкой!
Его женатоже видела...

-君知っている、ビクトルが入院しているのを?
-ありえない! 昨晩、ブロンドのかわい子ちゃんと一緒のところを見たばっかりだよ。
-彼の奥さんも見たんだ…。
10. МОЛОДЫЕ

— Как ты живёшь с молодой женой?
— Не очень хорошо. Она требует денег утром, днём и вечером.

-若い奥さんとの暮らしはどう?
-あんまり良くないんだ。あいつは、朝も、昼も、夜もお金をせびるんだ。

9. НЕ ДОРОГО

Жена: Тебе нравится моё новое платье?
Муж : Очень нравится. Оно тебе очень идёт. А сколько оно стоит?
Жена: Не дорого. Только три твои зарплаты.

妻:あなた私の新しいドレス気に入った?
夫:大変気に入ったよ。お前によく似合っているし。で、いくらだったの?
妻:高くはないのよ。たったあなたの給料の3ヶ月分だから。

8. ПОДУМАЙ

— Знаешь, Павел, я хочу развестись.
— Но почему?
— Моя жена не разговаривает со мной уже полгода.
— Подумай, Митя!  Где ты наидёшь другую такую замечательную жену!

-なぁ、パーベル、オレ離婚したいんだ。
-また、どうして?
-うちの女房は、オレともうまる一年間話をしていないんだ。
-ちょっと考えてみろよ、ミーチャ!
どこでお前は別のこんな素敵な奥さんを見つけんだ!

7. ВЫ МОЖЕТЕ ПИТЬ

— Вам пиво? — спрашивает официантка.
— Нет, я на машине, принесите минеральную воду.
Через минуту официантка приносит пиво и говорит.
— Вы уже можете пить пиво, вашу машину кто-то украл.

-あなたはビール? -ウエイトレスが尋ねます。
-いいえ、私は車です、ミネラルウオーターを持ってきてください。
ほどなくウエイトレスはビールを持ってきて、そして言います。
-あなたはもうビールを飲むことが出来ますよ。あなたの車を誰かが盗んだから。

6. УЖЕ ПОЗДНО

Встречаются два приятеля.
— Говорят, что у тебя вчера была свадьба?
— Да, была.
— Так ты теперь, наверное, знаешь, что такое счастье?
— Знаю, но уже поздно.

二人の友人が出会った。
-君は昨日結婚式だったんだって?
-うん、そうだよ。
-じゃ、君は今、おそらく、幸せとはどんなものか分かっただろう?
-わかった、でももう遅いよ。

5. ПОЛЦЕНЫ

— Сколько стоит билет? — спросил мальчик, подойдя к кассе кино.
— Двести лир, мальчик.
— У меня только сто лир. Дайте мне, пожалуйста, билет, я буду смотреть одним глазом.

-切符はいくら? と、劇場の切符売り場に近づいて、少年はたずねました。
-200リラですよ、坊や。
-僕、100リラしか持っていないんだ。どうぞ切符をちょうだい。僕、片目で見るよ。

4. ПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ

Во время ясной погоды, что можно увидеть над головой?
— Солнце, небо.
— А когда плохая?
— Зонт.

-晴天のときには、頭上に何が見えますか?
-太陽、空。
-では悪いときは?
-傘

3. ВЕЛИКИЕ РУССКИЕ ПИСАТЕЛИ

На экзамене профессор спросил студента :
— Вы можете рассказать что-нибудь о великих русских писателях девятнадцатого века ?
— Да, конечно? ответил студент.
— Все они давно умерли.

-試験で教授が男子学生に質問しました。
-19世紀のロシアの偉大な作家について、何か話せますか?
-はい勿論。学生は答えました。
-彼等は皆ずっと以前に亡くなりしました。

2. ТРИЖДЫ ТРИ ДЕВЯТЬ

— Сколько вренени ты варила яйца ? 
— Спросила мама свою дочь.
— Девять минут.
— Я же сказала тебе, что нужно варить три минуты.
— Но ведь я варила три яйца.

-どれくらいの時間あんたは卵をゆでたの?
-ママが自分の娘に尋ねました。
-9分間よ。
-私はあんたに言ったじゃない、3分間ゆでなきゃいけないと。
-でも、だってわたし卵3個ゆでたのよ。

1. ОТВЕТ ДЕВОЧКИ

Учительница спрашивает ученицу.
— Если на столе сидело пять мух и я убила одну, то сколько мух осталось ?
Девочка отвечает.
— Одна, мёртвая.

先生は女生徒にたずねました。
-もしテーブルの上に5匹のハエがいて、私が1匹殺したら、何匹残りますか?
その子は、答えて、
-1匹の死んだハエ。